Non potevamo sentirci per telefono, non da casa sua o dal mio ufficio.
We couldn't even talk to each other on the telephone. Not from her house or at my office, anyway.
Perché non te ne vai via dal mio ufficio?
Say, why don't you get the hell out of my office.
Adesso sparisca dal mio ufficio prima che la faccia sbattere fuori dal mio aeroporto.
Now, get the hell out of my office before I have you thrown out of my goddamn airport.
Da quando è uscito di galera.....fa un sacco di telefonate dal mio ufficio.
After he got out, he started coming to my office and making a lot of phone calls.
Ho sentito la sedia, lo schianto, e sono corsa qui dal mio ufficio.
I heard the chair and a crash, and I came running out of the office.
E' passato dal mio ufficio uscendo.
He stopped by my office on his way out.
Hai preso tu i file dal mio ufficio?
Did you take the files out of my office?
"Oggi ho l'opportunità di fare luce su eventi quali l'attentato subito dal mio ufficio..."
"Today I can shed light on recent occurrences from the attack that ended in this office..."
Non e' possibile, serve il permesso dal mio ufficio.
That's not possible. They would need permission from my office.
Fai pure, sbattimi fuori dal mio ufficio.
Go ahead, kick me out of my office.
Ti faccio chiamare dal mio ufficio per il mio anticipo?
Have my office call you about my retainer?
Se non esce dal mio ufficio, lo farò io.
If you will not leave my office, I will.
Esci dal mio ufficio e lasciami finire quello che ho iniziato.
Get out of my office and let me finish what I started.
Questo significa che posso togliere il suo cadavere dal mio ufficio?
Does that mean I can get his body out of my office?
Li farò contattare dal mio ufficio per farci girare il conto.
I'll have my office contact them and forward us the bill.
Ho una trans accampata fuori dal mio ufficio che pretende i suoi ormoni!
I got a tranny camped out in my hallway yelling about her hormones!
Alec, quando hai finito con questo cliente puoi passare dal mio ufficio?
Alec, when you're done with this customer can you drop by my office?
Mi fissava, mi aspettava in ascensore, fuori dal mio ufficio, al ristorante, ovunque.
He would stare at me, wait at the elevator outside my office, the diner, everywhere.
Porta il tuo sedere fuori dal mio ufficio prima che spari il mio ultimo colpo e ti distrugga emotivamente.
Now get your entitled ass out of my office before I channel my last divorce and break you emotionally.
C'era una ragazza che era anche fuori dal mio ufficio ieri.
There was just a girl over there. And she was outside my office yesterday.
in questo caso, per attenuare i sospetti la nostra affascinante Etta potrebbe gestire la missione dal mio ufficio.
In that case, to allay suspicion our charming Etta could run the mission from my office.
Ora posa quel disco, esci dal mio ufficio e se ti becco di nuovo a toccare una delle mie cose te la ficco su per il culo.
Now put that down, get out of my office and if I ever catch you touching one of my things again, I'll shove it up your ass.
Beh, Katrina, ne ho abbastanza di essere usato dagli associati che vogliono salire di livello, quindi ti consiglio di uscire immediatamente dal mio ufficio e trovarti un'altra balena.
Well, Katrina, I kind of had enough of being used by associates looking to move one rung up the ladder, so I suggest you get the hell out of my office and find yourself another whale.
Ora, per favore esci dal mio ufficio.
Now please get out of my office.
Si', e io... passo un attimo dal mio ufficio per prendere le mie cose.
Yes, and I am heading to my office to gather my things.
Ora, porta il culo fuori dal mio ufficio, e va' a parlare col tuo agente per la condizionale.
Now get the fuck out of my office and go report to your parole officer.
E se non te ne vai dal mio ufficio entro i prossimi tre secondi, succederà qualcosa tra te e me, e ti garantisco che non sarai tu a lasciare questo ufficio con tutti i denti a posto.
And you don't get out of my office in the next three seconds, something is going to happen between you and me. And I guarantee it won't end with you keeping all of your teeth.
L'ultima volta che sei passato dal mio ufficio, ero pronto.
The last time you dropped by my office, I was ready.
Smamma dal mio ufficio, intellettuale del cazzo!
Get the fuck out of my office, you fucking nerd!
Lo buttai fuori dal mio ufficio, lo misi su una lista nera... ma lui scomparve... e credo che a quel punto Zobrist abbia assunto Sims.
So I threw him out of my office, put him on a watch list but he disappeared and I suppose that's when Zobrist hired Sims.
Si', mi intervisteranno telefonicamente dal mio ufficio, a proposito della recente "scoperta" dei monopoli magnetici nei ghiacci di spin.
Yes, they're interviewing me by phone from my office regarding the recent so-called discovery of magnetic monopoles in spin ices.
Devo riuscire a far uscire qualcosa dal mio ufficio.
I need to get something out of my office.
Vedo un po' tutto il mondo dal mio ufficio.
I see a bit of the world in my office, you know.
Se non esce immediatamente dal mio ufficio, chiamero' la polizia.
If you don't leave my office immediately, I will call the police.
Gli studenti spesso passano dal mio ufficio.
Students crash here all the time.
Hai preso le lettere dal mio ufficio.
You took the letters from my office.
No, devo solo prendere delle cose dal mio ufficio, ok?
No, no, I just have to grab some stuff out of my office, okay?
Lo facciamo fuori dal mio ufficio.
Uh, we're actually doing it outside my office.
Adesso... uscite dal mio ufficio e andate a casa... per favore.
Just... get out of my office and go home, please.
Ti faro' spedire un programma preliminare dal mio ufficio.
Expect my office to send over a preliminary schedule.
E' stata una delle tante usate dal mio ufficio per questo evento.
It was one of several used by my office for the event.
Da noi e' tutto in fermento, a cominciare dal mio ufficio.
The whole world is on fire, starting with my office.
2.8441128730774s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?